2010. január 25.

Spanyol fordítás - A nők helyzete

A dédszüleim gyerekkorában a nők még eléggé elnyomottak voltak. Nem volt szavazati joguk, nem vehettek részt a társasági életben, idejük nagyrészét otthon töltötték, és házimunkát végeztek, illetve gyekeket neveltek. Persze akkoriban is voltak gazdagok, akik fényűző bálokra jártak, és megadatott a tanulás lehetősége is számukra. Dadákat fogadtak, külön szobalányaik voltak.
Szerencsére a nők megelégelték a kiszolgáltatott helyzetüket, és fellázadtak. Híres alak például Brunszvik Teréz és Teleki Blanka. Ennek eredményeként ma már szavazhatunk, és ugyanolyan jogaink vannak, mint a férfiaknak. Sajnos sokszor csak elméletben.
Mert a világban ugyanazért a munkáért a férfiakat sokszor jobban megfizetik.Persze ma is van gazdagabb réteg, aki nem főz, mos, takarít hanem házvezetőnőt fogad, és gyerekeit bébiszitterre bízza.

2 megjegyzés:

  1. Ez most honnan jött? Mármint, egyetértek veled, de mi kapcsán jutott ez az eszedbe?

    VálaszTörlés
  2. a spanyol fogalmazást írtam... :D a nők jogai címmel

    VálaszTörlés